I watch a lot of foreign language films, and read a lot of translated literature and I always try to imagine what I’m missing out on by not reading or taking in media in it’s original language.
In film, are there some significant mistranslations that has led non-native speakers of the language to interpret something different from the movie?
Thanks!
LMAO, same vibes as those stories of Asian tattoo artists putting crazy sayings on white people wanting Asian lettering tattoos.
As that guy…I checked with 2 separate Asian folks I had connections with through work. And an image search online. I’m very confident that I still shouldn’t have got the kanji tats. 20 years afterwards.