• T4V0@lemmy.pt
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    ·
    edit-2
    1 year ago

    And as far as anyone could find out it’s not actually a Portuguese word. Just casual generational antisemitism.🤷‍♂️

    Maybe it sounds like “lavagem”, which actually means pig slop. Basically food or food scraps that spoiled or that’s about to spoil and fed to pigs.

    • Eldritch@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      That would have been a possibility. But they described it as being spelled exactly lavosh. So it’s a play on words/meanings at some level.

      • T4V0@lemmy.pt
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        1 year ago

        But they described it as being spelled exactly lavosh.

        Odd, in portuguese lavosh is written as lavash. Did they spell it phonetically or letter by letter?